河南周口:党员干部要看《人民的名义》交千字观后感

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с ?Ж (кириллица)?)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Буква кириллицы Ж
Жж
? В Г Д Е Ж З И Й К ?
? в г д е ж з и й к ?
Характеристики
Название Жcyrillic capital letter zhe
жcyrillic small letter zhe
Юникод ЖU+0416
жU+0436
HTML-код Ж?: Ж или Ж
ж?: ж или ж
UTF-16 Ж?: 0x416
ж?: 0x436
URL-код Ж: %D0%96
ж: %D0%B6

Ж, ж (название: же, жэ) — буква всех славянских кириллических алфавитов (восьмая в русском[1], белорусском, сербском и македонском, седьмая в болгарском, девятая в украинском и десятая в русинском); используется также в алфавитах некоторых неславянских языков, где на её основе были даже построены новые буквы, наподобие ? или ?. В старо- и церковнославянской азбуках называется ?жив??те? (то есть ?живите?, повелительное наклонение от ?жити?) и является седьмой по счёту; в кириллице выглядит как и числового значения не имеет, в глаголице выглядит как ? () и имеет числовое значение 7.

В русском языке

[править | править код]

В русском языке буква Ж обозначает звонкий ретрофлексный спирант ([?]). По сравнению со звуком [?], встречающимся в европейских языках (английское s в measure, французское j в jamais и т. д.), русский согласный звучит твёрже. Аналогичный глухой согласный обозначается буквой Ш.

Произношение

[править | править код]

При произнесении твёрдых согласных [Ш] и [Ж] губы раскрыты, между зубами расстояние 1—2 мм, кончик языка лопатообразно приподнят по направлению к передней части нёба за альвеолы верхних передних зубов, но не касается твёрдого нёба; боковые края языка касаются верхних коренных зубов и несколько приподняты, образуя в языке лёгкую впадину. При произнесении глухого [Ш] голосовые связки не вибрируют, в то время как при звуке [Ж] не только работают голосовые связки, но и вибрирует кончик языка.

Случаи ?мягкого? произношения звука

[править | править код]

В русской фонетике в некоторых говорах также встречается долгий звонкий мягкий вариант звука [ж]: /?:/, отдельной буквой не представимый (для соответствующего глухого звука существует буква Щ): до[ж’ж’]и (дожди), дро[ж’ж’]и (дрожжи), во[ж’ж’]и (вожжи), по[ж’ж’]е (позже), е[ж’ж’]у (езжу), ?ви[ж’ж’]ять? (визжать), ?дребе[ж’ж’]ять? (дребезжать), ?бре[ж’ж’]ить? (брезжить). Этот звук также встречается в некоторых заимствованных словах: [ж’]юри, [ж’]юльен, [Ж’]юль Верн. Однако этот звук не всегда считается нормативным.

Правописание гласных после Ж

[править | править код]

В русском языке выбор между написаниями жа/жя, жо/жё, жу/жю, жи/жы, же/жэ определяется не произношением, а формальными правилами и соображениями этимологического и исторического порядка. Традиционны написания жа, жу, жи, же; противоположные им жя, жю, жы, жэ в исконно русских словах невозможны, хотя могут встречаться в заимствованиях (например: жюри, Джяла, Кажым, Чжэцзян), а также в сложных словах (межэтнический). Выбор между написаниями жо и жё определяют достаточно сложные правила: так, в начале слов в основном пишется жё (жёлтый, жёлудь, жёрнов, жёсткий и т. д.), буквосочетание жо в начале слов встречается только в заимствованиях (жокей, жожоба), некоторых формах имён собственных (Жора, Жостово) и некоторых других словах: жолкнуть, жом, жор, жох. В заимствованных словах, оканчивающихся на -ор/-ёр, также пишется жё: дирижёр, монтажёр, тренажёр (исключение: мажор).

В составе диграфа ДЖ

[править | править код]

В украинском, белорусском и болгарском языках буква Ж используется также в составе диграфа дж, обозначающего звонкую аффрикату, парную к глухой [ч] (в сербском и македонском алфавитах вместо написания дж используется отдельная буква ?).

В неславянских языках

[править | править код]

В узбекском кириллическом алфавите, использовавшемся в 1940—1993 годах, так же как и в киргизской кириллице, из-за того что звук [?] встречается лишь в редких иноязычных заимствованиях, буква Ж обозначает аффрикату [?]. В современной узбекской латинице Ж заменили на букву J. В монгольской кириллице буквой Ж обозначают глухую аффрикату [?], а буквой Ч — глухую придыхательную аффрикату [??]. В дунганской кириллице Ж используется для ретрофлексной [?], схожая конвенция применяется в транскрипции китайского языка на русский язык (в пиньине они обе соответствуют букве r). Казахский язык использует эту букву для обозначения звука [?].

Транскрипция

[править | править код]

Кириллическая буква Ж в письменностях с латинской основой передаётся по-разному, в зависимости от языка: в чешском, словацком, словенском, хорватском (и латинском варианте сербского) применяется буква ? (она же обычно используется для транслитерации ?вообще?), в польском — более древний её вариант ?; в романских языках — G или J с последующими e или i, в германских — диграфы zh (англ.) или sh (нем.) и др.

Таблица кодов

[править | править код]
Кодировка Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Юникод Прописная 1046 0416 002026 00000100 00010110
Строчная 1078 0436 002066 00000100 00110110
ISO 8859-5 Прописная 182 B6 266 10110110
Строчная 214 D6 326 11010110
КОИ-8 Прописная 246 F6 366 11110110
Строчная 214 D6 326 11010110
Windows-1251 Прописная 198 C6 306 11000110
Строчная 230 E6 346 11100110

В HTML прописную букву Ж можно записать как Ж или Ж, а строчную ж — как ж или ж.

Примечания

[править | править код]
  1. Ж, ж / Крылов С. А. // Динамика атмосферы — Железнодорожный узел [Электронный ресурс]. — 2007. — С. 720. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 9). — ISBN 978-5-85270-339-2.

Литература

[править | править код]
  • Ж, ж // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  • Булич С. К. Ж // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М. (факс.): Из-во АН СССР; из-во ?Наука? (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 188—189. — 494 с. — 2700 экз.
  • Ж на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ж на сайте Scriptsource.org (англ.)